<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Películas y un Atardecer</title>
	<atom:link href="http://www.mayplanet.net/2007/10/27/peliculas-y-un-atardecer/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.mayplanet.net/2007/10/27/peliculas-y-un-atardecer/</link>
	<description>My Freak &#38; Introverted Blog</description>
	<pubDate>Fri, 09 Jan 2009 00:35:11 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.5</generator>
		<item>
		<title>By: MayPlanet &#187; Blog Archive &#187; First Time</title>
		<link>http://www.mayplanet.net/2007/10/27/peliculas-y-un-atardecer/#comment-14154</link>
		<dc:creator>MayPlanet &#187; Blog Archive &#187; First Time</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Nov 2008 15:18:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mayplanet.net/2007/10/27/peliculas-y-un-atardecer/#comment-14154</guid>
		<description>[...] es la foto del atardecer que les mostre el otro día, luego de que Pipe la cotoshopiara  [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] es la foto del atardecer que les mostre el otro día, luego de que Pipe la cotoshopiara  [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: May</title>
		<link>http://www.mayplanet.net/2007/10/27/peliculas-y-un-atardecer/#comment-12130</link>
		<dc:creator>May</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Oct 2007 18:47:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mayplanet.net/2007/10/27/peliculas-y-un-atardecer/#comment-12130</guid>
		<description>-Alluz: Thx! trataré de ver los infiltrados y big fish en esta semana jeje las pelis de Tim Burton me gustan resto 8-)
-Silf: Gracias, parece q ahora ya tiene mas sentido xD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>-Alluz: Thx! trataré de ver los infiltrados y big fish en esta semana jeje las pelis de Tim Burton me gustan resto <img src='http://www.mayplanet.net/wp-includes/images/smilies/rolleyes.gif' alt='8-)' class='wp-smiley' /><br />
-Silf: Gracias, parece q ahora ya tiene mas sentido xD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: siLf</title>
		<link>http://www.mayplanet.net/2007/10/27/peliculas-y-un-atardecer/#comment-12129</link>
		<dc:creator>siLf</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Oct 2007 18:45:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mayplanet.net/2007/10/27/peliculas-y-un-atardecer/#comment-12129</guid>
		<description>Bueno, comentarios acerca del título de la Naranja Mecánica había escuchado la vez que la pasaron por cinearte en caracol, y es quizás bastante importante para comprender los propósitos de la película. Por allí busque algunos muy parecidos... (sacado de wiki)


Burgess mencionó que el título se deriva de una vieja expresión cockney (As queer as a clockwork orange, que podría traducirse como "tan raro como una naranja mecánica"), pero descubrió que otras personas encontraban nuevas interpretaciones para el título. Por ejemplo, hubo gente que creyó ver referencias a un antropoide (más precisamente a un orangután, pues la palabra orang es de origen malayo) mecánico. Hubo rumores de que Burgess tuvo la intención de titular su libro originalmente como "A Clockwork Orang" y que tras una ultracorrección terminó con el título con que le conocemos hoy. En su ensayo "Clockwork oranges", Burgess menciona que "este título sería ideal para una historia acerca de la aplicación de los principios pavlovianos o mecánicos a un organismo que, como una fruta, cuenta con color y dulzura". El título alude a las respuestas condicionadas del protagonista a las sensaciones de maldad, respuestas que coartan su libre albedrío. Otra versión es la que menciona que siendo el título original de la película es "The Clockwork Orange", "orange", en inglés significa "naranja", en verdad proviene de otra palabra: "ourang", una palabra de Malasia donde el autor del libro, Anthony Burgess, vivió durante varios años. Esta palabra tiene otro significado y es el de "persona". De esta manera, el escritor hizo un juego de palabras, y realmente, lo que el título significa es "El hombre mecánico". Es decir, Álex después de aplicarle el tratamiento Ludovico.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bueno, comentarios acerca del título de la Naranja Mecánica había escuchado la vez que la pasaron por cinearte en caracol, y es quizás bastante importante para comprender los propósitos de la película. Por allí busque algunos muy parecidos&#8230; (sacado de wiki)</p>
<p>Burgess mencionó que el título se deriva de una vieja expresión cockney (As queer as a clockwork orange, que podría traducirse como &#8220;tan raro como una naranja mecánica&#8221;), pero descubrió que otras personas encontraban nuevas interpretaciones para el título. Por ejemplo, hubo gente que creyó ver referencias a un antropoide (más precisamente a un orangután, pues la palabra orang es de origen malayo) mecánico. Hubo rumores de que Burgess tuvo la intención de titular su libro originalmente como &#8220;A Clockwork Orang&#8221; y que tras una ultracorrección terminó con el título con que le conocemos hoy. En su ensayo &#8220;Clockwork oranges&#8221;, Burgess menciona que &#8220;este título sería ideal para una historia acerca de la aplicación de los principios pavlovianos o mecánicos a un organismo que, como una fruta, cuenta con color y dulzura&#8221;. El título alude a las respuestas condicionadas del protagonista a las sensaciones de maldad, respuestas que coartan su libre albedrío. Otra versión es la que menciona que siendo el título original de la película es &#8220;The Clockwork Orange&#8221;, &#8220;orange&#8221;, en inglés significa &#8220;naranja&#8221;, en verdad proviene de otra palabra: &#8220;ourang&#8221;, una palabra de Malasia donde el autor del libro, Anthony Burgess, vivió durante varios años. Esta palabra tiene otro significado y es el de &#8220;persona&#8221;. De esta manera, el escritor hizo un juego de palabras, y realmente, lo que el título significa es &#8220;El hombre mecánico&#8221;. Es decir, Álex después de aplicarle el tratamiento Ludovico.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alluz</title>
		<link>http://www.mayplanet.net/2007/10/27/peliculas-y-un-atardecer/#comment-12124</link>
		<dc:creator>Alluz</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Oct 2007 14:22:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mayplanet.net/2007/10/27/peliculas-y-un-atardecer/#comment-12124</guid>
		<description>Si quieres seguir con las pelis de Leonardo Di Caprio, te recomiendo que veas "Los Infiltrados", hace una actuación buenisima, nada que ver con el niño lindo de titanic.
Si miras al director Tim Burton, siempre ha tenido películas oscuras, pero el caso de Big Fish es diferente, muy pero muy buena. Si puedes alquilarla, te la recomiendo.
No se si ya viste "Sospechosos Usuales", es muy buena.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Si quieres seguir con las pelis de Leonardo Di Caprio, te recomiendo que veas &#8220;Los Infiltrados&#8221;, hace una actuación buenisima, nada que ver con el niño lindo de titanic.<br />
Si miras al director Tim Burton, siempre ha tenido películas oscuras, pero el caso de Big Fish es diferente, muy pero muy buena. Si puedes alquilarla, te la recomiendo.<br />
No se si ya viste &#8220;Sospechosos Usuales&#8221;, es muy buena.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
